宇多津古街の背ともいわれる青ノ山の裾野には、お寺が点在しています。そのうちのひとつ、恵日山南隆寺(えにちさんなんりゅうじ)は、竜宮門が特徴的な曹洞宗の寺院です。寛正2(1461)年、細川勝元が大川郡福栄村(現東かがわ市白鳥町)の寶光寺を宇多津に移し、南隆寺としたところから始まります(寶光寺は今も同所にあります)。その後、1466年に丸亀市に移され東福寺となり、1588年には生駒一正が高松築城にあたって浜ノ町に移し、見性寺としました。現在の南隆寺は、見性寺八世照山桃旭和尚により中興されたものだそうです。
Nestled at the foot of Aonoyama, often considered the “backbone” of Utazu’s historic district, Ennichizan Nanryū-ji is a Sōtō Zen temple known for its distinctive Ryūgūmon Gate.
The temple traces its origins back to 1461 (Kanshō 2) when Katsumoto Hosokawa relocated Hōkō-ji Temple from Fukue Village (present-day Shiratori-chō, Higashikagawa City) to Utazu, renaming it Nanryū-ji. Hōkō-ji still remains at its original location. In 1466, the temple was moved to Marugame and became Tōfuku-ji, then in 1588, Ichimasa Ikoma relocated it to Hamano-chō during the construction of Takamatsu Castle, renaming it Kenshō-ji. The current Nanryū-ji was later revived by the eighth abbot of Kenshō-ji, Zen Master Shōzan Tōkyoku.
南隆寺では毎年、新年大般若祈祷、お花まつり、盂蘭盆大施餓鬼会などが行われていますが、身近な行事として知られているのが毎週日曜朝6時から開かれている坐禅会です。数十年間続いており、誰でも参加できます。坐禅会が開かれるのは、昭和51年建立の坐禅堂。企業などの研修にも使われている参禅道場で、昔は子どもたちが学ぶ場でもあったそう。最近では、禅を体験したいという声が寄せられるようになり、月1回程度、坐禅の体験会を開催することになりました。
A Temple with a Deep Spiritual Tradition
Nanryū-ji hosts several annual events, including:
- New Year’s Daihannya Prayer Service
- Hanamatsuri (Buddha’s Birthday Festival)
- Ullambana (Ōsegaki Memorial Service for the Deceased)
However, one of its most accessible and well-known activities is the weekly zazen meditation session, held every Sunday at 6:00 AM. Open to all, this practice has continued for several decades.
Zazen Meditation Hall: A Place for Reflection
The meditation sessions take place in a zazen hall built in 1976 (Shōwa 51). Traditionally, the hall has been used as a training space for corporate retreats, and in the past, it also served as a learning center for children.
Recently, with growing interest in Zen experiences, the temple has started offering monthly introductory zazen sessions for beginners.
坐禅堂には31の単(すわる場所)があり、正面には僧形文殊菩薩が祀られています。羅漢堂を兼ねているので、奥には大勢の羅漢さまが。坐禅の時、壁に向かってすわっていると、羅漢さまたちに見守られているような気分になるとのこと。心とからだを落ち着かせ、自分と向き合う時間はいかがでしょう。
The zazen hall features 31 meditation seats (tan), with a statue of Monju Bodhisattva in monk’s form enshrined at the front. As the hall also functions as a Rakan Hall, the rear section houses numerous Rakan (Arhat) statues. Many participants describe feeling as though they are being watched over by these enlightened figures while sitting in silent meditation.
Would you like to take a moment to calm your mind and body, and reconnect with yourself?